Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Automatic translation tools

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguèsRusCastellàXinès simplificatAlemanyNeerlandèsRomanèsTurcSuecItaliàGrecDanèsCatalàSerbiBúlgarUcraïnèsPortuguès brasilerFinèsHebreuCroatEsperantoJaponèsHongarèsXinèsAlbanèsÀrabPolonèsBosniFrancèsNoruecEstoniàCoreàLituàTxecEslovacLlengua persaIndonesiLetóMongolAfrikaansTailandèsEslovèVietnamita
Traduccions sol·licitades: Irlandès

Títol
Automatic translation tools
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Títol
Ferramentas automáticas de traduções
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per milenabg
Idioma destí: Portuguès brasiler

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Abril 2010 02:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Gener 2008 20:42

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Gener 2008 20:49

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Gener 2008 20:52

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!