Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरोमानियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...
हरफ
melis72द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını bırakıp sana mesaj yazdığımda kullansana.
Müsait olduğumda senin telefonunu çaldıracağım.
Beni ara.

शीर्षक
Why do you use up all your units?
अनुबाद
अंग्रेजी

cheesecakeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Why do you use up all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?
When I am available, I will ring you up.
Call me.
Validated by lilian canale - 2009年 मे 3日 19:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 2日 18:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi cheesecake,

I think you refer to the credits on a cell phone as "units'. Am I right?
If so, then it would be better as:

"Why do you use up (spend) all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?"

2009年 मे 2日 19:14

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Yes lilian, it refers to the creadits on a cell phone, so thank you I will edit the sentence accordingly.
Btw, I loved your cute, smily avatar

2009年 मे 2日 19:14

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

2009年 मे 2日 20:56

jeyan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Why do you use up all your prepaid minutes? Keep some and use when I write message to you. I'll call you when I am available. Call me.