Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRumenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...
Tekstur
Framborið av melis72
Uppruna mál: Turkiskt

Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını bırakıp sana mesaj yazdığımda kullansana.
Müsait olduğumda senin telefonunu çaldıracağım.
Beni ara.

Heiti
Why do you use up all your units?
Umseting
Enskt

Umsett av cheesecake
Ynskt mál: Enskt

Why do you use up all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?
When I am available, I will ring you up.
Call me.
Góðkent av lilian canale - 3 Mai 2009 19:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Mai 2009 18:51

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi cheesecake,

I think you refer to the credits on a cell phone as "units'. Am I right?
If so, then it would be better as:

"Why do you use up (spend) all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?"

2 Mai 2009 19:14

cheesecake
Tal av boðum: 980
Yes lilian, it refers to the creadits on a cell phone, so thank you I will edit the sentence accordingly.
Btw, I loved your cute, smily avatar

2 Mai 2009 19:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972

2 Mai 2009 20:56

jeyan
Tal av boðum: 12
Why do you use up all your prepaid minutes? Keep some and use when I write message to you. I'll call you when I am available. Call me.