Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını...
Tekst
Opgestuurd door melis72
Uitgangs-taal: Turks

Kontörünü neden hemen bitiriyorsun,birazını bırakıp sana mesaj yazdığımda kullansana.
Müsait olduğumda senin telefonunu çaldıracağım.
Beni ara.

Titel
Why do you use up all your units?
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

Why do you use up all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?
When I am available, I will ring you up.
Call me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 mei 2009 19:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 mei 2009 18:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi cheesecake,

I think you refer to the credits on a cell phone as "units'. Am I right?
If so, then it would be better as:

"Why do you use up (spend) all your units? Why don't you leave some to use when I write you a message?"

2 mei 2009 19:14

cheesecake
Aantal berichten: 980
Yes lilian, it refers to the creadits on a cell phone, so thank you I will edit the sentence accordingly.
Btw, I loved your cute, smily avatar

2 mei 2009 19:14

lilian canale
Aantal berichten: 14972

2 mei 2009 20:56

jeyan
Aantal berichten: 12
Why do you use up all your prepaid minutes? Keep some and use when I write message to you. I'll call you when I am available. Call me.