Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - sen bir tanesin aÅŸkım sana aÅŸkım diyebilirmiyim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीचिनीया (सरल)

Category Colloquial - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim...
हरफ
djacerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sen bir tanesin aşkım
sana aşkım diyebilirmiyim
rüyalarımda hep sen varsın
Sevgilim

शीर्षक
You are the one my love..
अनुबाद
अंग्रेजी

virtuosoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You are the one, my love
Can I say that to you, my love?
You are in my dreams all the time.
My darling
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 1日 00:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 31日 01:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi virtuoso,

"Can I say to you my love?"

What do you mean?

"Can I say that to you, my love?"
or
"May I call you "my love"?

2008年 जुलाई 31日 12:16

Rise
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 126
"May I call you "my love"? or maybe "Can I call you "my love"? is more appropriate to convey the meaning.