Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKichina kilichorahisishwa

Category Colloquial - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sen bir tanesin aşkım sana aşkım diyebilirmiyim...
Nakala
Tafsiri iliombwa na djacer
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

sen bir tanesin aşkım
sana aşkım diyebilirmiyim
rüyalarımda hep sen varsın
Sevgilim

Kichwa
You are the one my love..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na virtuoso
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are the one, my love
Can I say that to you, my love?
You are in my dreams all the time.
My darling
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 1 Agosti 2008 00:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Julai 2008 01:19

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi virtuoso,

"Can I say to you my love?"

What do you mean?

"Can I say that to you, my love?"
or
"May I call you "my love"?

31 Julai 2008 12:16

Rise
Idadi ya ujumbe: 126
"May I call you "my love"? or maybe "Can I call you "my love"? is more appropriate to convey the meaning.