Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - Everything is fine with me, how about you

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजीफ्रान्सेलीBulgarianतुर्केलीस्पेनी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Everything is fine with me, how about you
हरफ
voyageuseद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Piagabriellaद्वारा अनुबाद गरिएको

Everything is fine with me, how about you?

शीर्षक
Tout va bien avec moi, et toi?
अनुबाद
फ्रान्सेली

maddie_mazeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Tout va bien avec moi, et toi?
Validated by Francky5591 - 2007年 डिसेम्बर 16日 16:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 16日 13:02

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

2007年 डिसेम्बर 16日 13:16

maddie_maze
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

2007年 डिसेम्बर 16日 13:40

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
De rien Maddie_Maze

2008年 जुलाई 17日 15:21

dunya_guzel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

2008年 जुलाई 17日 16:50

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Agree with dunya.