Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - Everything is fine with me, how about you

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaFranskaBulgariskaTurkiskaSpanska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Everything is fine with me, how about you
Text
Tillagd av voyageuse
Källspråk: Engelska Översatt av Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

Titel
Tout va bien avec moi, et toi?
Översättning
Franska

Översatt av maddie_maze
Språket som det ska översättas till: Franska

Tout va bien avec moi, et toi?
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 December 2007 16:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 December 2007 13:02

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 December 2007 13:16

maddie_maze
Antal inlägg: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 December 2007 13:40

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
De rien Maddie_Maze

17 Juli 2008 15:21

dunya_guzel
Antal inlägg: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 Juli 2008 16:50

gamine
Antal inlägg: 4611
Agree with dunya.