Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Everything is fine with me, how about you

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiFrancuskiBugarskiTurskiŠpanjolski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Everything is fine with me, how about you
Tekst
Poslao voyageuse
Izvorni jezik: Engleski Preveo Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

Naslov
Tout va bien avec moi, et toi?
Prevođenje
Francuski

Preveo maddie_maze
Ciljni jezik: Francuski

Tout va bien avec moi, et toi?
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 16 prosinac 2007 16:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 prosinac 2007 13:02

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 prosinac 2007 13:16

maddie_maze
Broj poruka: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 prosinac 2007 13:40

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
De rien Maddie_Maze

17 srpanj 2008 15:21

dunya_guzel
Broj poruka: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 srpanj 2008 16:50

gamine
Broj poruka: 4611
Agree with dunya.