Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - mesokombinat

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 자유롭게 쓰기

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
mesokombinat
본문
malkoto에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

“Месокомбинат Русе” АД гр.Русе бул.Тутракан №5-Транжорна Ловеч

제목
Packing-house Rousse
번역
영어

Габриела에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 6일 13:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 2일 07:47

nikatang
게시물 갯수: 3
The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end.

2007년 12월 2일 12:58
I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct.