Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - mesokombinat

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelsk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
mesokombinat
Tekst
Skrevet av malkoto
Kildespråk: Bulgarsk

“Месокомбинат Русе” АД гр.Русе бул.Тутракан №5-Транжорна Ловеч

Tittel
Packing-house Rousse
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Габриела
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech
Senest vurdert og redigert av dramati - 6 Desember 2007 13:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Desember 2007 07:47

nikatang
Antall Innlegg: 3
The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end.

2 Desember 2007 12:58
I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct.