Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - mesokombinat

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
mesokombinat
正文
提交 malkoto
源语言: 保加利亚语

“Месокомбинат Русе” АД гр.Русе бул.Тутракан №5-Транжорна Ловеч

标题
Packing-house Rousse
目的语言: 英语

"Packing-house Rousse" Joint-stock company-city of Rousse,"Tutrakan avenue" #5-package department Lovech
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 6日 13:45





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 2日 07:47

nikatang
文章总计: 3
The meaning is correct, however the name of the company shouldn't be translated; it should be trnascribed as "Mesokombinat Ruse" AD Rousse... As an example any German company in Bulgarian will be aither left as it is (in Latin) or it will be transcribed (in Cyrilic); furthermore it will also have GmbH instead of LTD at the end.

2007年 十二月 2日 12:58
I agree with nikatang's comment about my translation. The thing is, I was not sure about the name - if it is only Rousse or Mesokombinat Rousse.
I hope now after reading this comment, malkoto will have her translation correct.