Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

제목
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
본문
André Fonseca에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
이 번역물에 관한 주의사항
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

제목
Hodie vidi flentem
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 8월 13일 11:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 12일 09:30

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
And here?

CC: lilian canale

2012년 8월 12일 18:16

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

2012년 8월 12일 22:53

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

2012년 8월 13일 01:16

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

2012년 8월 13일 11:54

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!