Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Titel
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Text
Tillagd av André Fonseca
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Anmärkningar avseende översättningen
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

Titel
Hodie vidi flentem
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 13 Augusti 2012 11:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Augusti 2012 09:30

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
And here?

CC: lilian canale

12 Augusti 2012 18:16

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

12 Augusti 2012 22:53

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

13 Augusti 2012 01:16

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

13 Augusti 2012 11:54

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!