Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Titlu
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Text
Înscris de André Fonseca
Limba sursă: Portugheză braziliană

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Observaţii despre traducere
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

Titlu
Hodie vidi flentem
Traducerea
Limba latină

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Limba latină

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 13 August 2012 11:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 August 2012 09:30

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
And here?

CC: lilian canale

12 August 2012 18:16

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

12 August 2012 22:53

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

13 August 2012 01:16

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

13 August 2012 11:54

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!