Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Que seja eterna como Fênix

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어히브리어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Que seja eterna como Fênix
본문
korinta에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Que seja eterna como Fênix
이 번역물에 관한 주의사항
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

제목
Sit perpetuum velut Phoenix
번역
라틴어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Sit perpetuum velut Phoenix
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"

Thank you, dear!
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 21일 13:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 27일 23:38

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.