Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Que seja eterna como Fênix

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينيعبري

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Que seja eterna como Fênix
نص
إقترحت من طرف korinta
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que seja eterna como Fênix
ملاحظات حول الترجمة
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

عنوان
Sit perpetuum velut Phoenix
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Sit perpetuum velut Phoenix
ملاحظات حول الترجمة
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"

Thank you, dear!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 21 أيلول 2009 13:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 تشرين الثاني 2009 23:38

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.