Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Que seja eterna como Fênix

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoHebrea

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Que seja eterna como Fênix
Teksto
Submetigx per korinta
Font-lingvo: Brazil-portugala

Que seja eterna como Fênix
Rimarkoj pri la traduko
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

Titolo
Sit perpetuum velut Phoenix
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Sit perpetuum velut Phoenix
Rimarkoj pri la traduko
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"

Thank you, dear!
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 21 Septembro 2009 13:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Novembro 2009 23:38

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.