Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Que seja eterna como Fênix

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinskiHebrejski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Que seja eterna como Fênix
Tekst
Poslao korinta
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Que seja eterna como Fênix
Primjedbe o prijevodu
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

Naslov
Sit perpetuum velut Phoenix
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Sit perpetuum velut Phoenix
Primjedbe o prijevodu
Bridge from Lilian Canale:
"May it be eternal like Phoenix"

Thank you, dear!
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 21 rujan 2009 13:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 studeni 2009 23:38

Aneta B.
Broj poruka: 4487
The problem is that English "it" is neuter. But if it refers to relationship which in Latin is also feminine ("societas" ) maybe we should change into feminine... I don't realy know now. I need a rest I guess.