Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-카탈로니아어 - Vers l'éternel été

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어카탈로니아어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Vers l'éternel été
본문
ccile에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je ne t'ai pas donné que mon cœur
Une offrande, un geste si commun
Je t'ai donné les milliers de couleurs
Que verra ma vie entre tes mains


제목
Cap a l'etern estiu
번역
카탈로니아어

mariona에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 카탈로니아어

No només t'he donat el meu cor
Una ofrena, un gest tan comú
Jo t'he donat els milers de colors
Que veurà la meva vida entre les teves mans.
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 14일 10:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 10월 26일 20:34

SusanaRVida
게시물 갯수: 57
Proposta de traducció:

"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."