Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Katalanisch - Vers l'éternel été

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischKatalanisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Vers l'éternel été
Text
Übermittelt von ccile
Herkunftssprache: Französisch

Je ne t'ai pas donné que mon cœur
Une offrande, un geste si commun
Je t'ai donné les milliers de couleurs
Que verra ma vie entre tes mains


Titel
Cap a l'etern estiu
Übersetzung
Katalanisch

Übersetzt von mariona
Zielsprache: Katalanisch

No només t'he donat el meu cor
Una ofrena, un gest tan comú
Jo t'he donat els milers de colors
Que veurà la meva vida entre les teves mans.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lila F. - 14 Dezember 2006 10:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Oktober 2006 20:34

SusanaRVida
Anzahl der Beiträge: 57
Proposta de traducció:

"No t'he donat només el meu cor
una ofrena, un gest tant comú.
T'he donat els milers de colors
que veuré si la meva vida és amb tu."