Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - poi vuole essere me"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
poi vuole essere me"
본문
elias magu에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

poi vuole essere me"

제목
então quer ser eu
번역
브라질 포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

então quer ser eu
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 06:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 7일 22:42

goncin
게시물 갯수: 3706
poi = então

2008년 9월 9일 18:37

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas.