Tradução - Italiano-Português Br - poi vuole essere me"Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Italiano](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Português Br](../images/flag_br.gif)
Categoria Carta / Email - Cultura ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Italiano
poi vuole essere me" |
|
| | | Língua alvo: Português Br
então quer ser eu |
|
Última validação ou edição por Angelus![](../images/wrench.gif) - 13 Setembro 2008 06:52
Última Mensagem | | | | | 7 Setembro 2008 22:42 | | ![](../avatars/61775.img) goncinNúmero de mensagens: 3706 | | | | 9 Setembro 2008 18:37 | | | Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas. |
|
|