Traduzione - Italiano-Portoghese brasiliano - poi vuole essere me"Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Italiano](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Portoghese brasiliano](../images/flag_br.gif)
Categoria Lettera / Email - Cultura ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Italiano
poi vuole essere me" |
|
| | | Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
então quer ser eu |
|
Ultima convalida o modifica di Angelus![](../images/wrench.gif) - 13 Settembre 2008 06:52
Ultimi messaggi | | | | | 7 Settembre 2008 22:42 | | ![](../avatars/61775.img) goncinNumero di messaggi: 3706 | | | | 9 Settembre 2008 18:37 | | | Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas. |
|
|