Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - poi vuole essere me"

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
poi vuole essere me"
טקסט
נשלח על ידי elias magu
שפת המקור: איטלקית

poi vuole essere me"

שם
então quer ser eu
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

então quer ser eu
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 13 ספטמבר 2008 06:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 ספטמבר 2008 22:42

goncin
מספר הודעות: 3706
poi = então

9 ספטמבר 2008 18:37

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Goncin, vou aceitar a tua sugestão.
Mas não tenho a menor dúvida que "poi" pode ser "depois" quanto "então", entre outros significados que dependem do contexto. Como essa frase é solta, poderia usar qualquer uma delas.