Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아라비아어 - God be praised!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어히브리어아라비아어

분류 문장

제목
God be praised!
본문
shellegreen에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Lein에 의해서 번역되어짐

God be praised!
이 번역물에 관한 주의사항
Or: Praise be to God.

제목
الحمد لله.
번역
아라비아어

jaq84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

الحمد لله.
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 02:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 13일 15:31

elmota
게시물 갯수: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

2008년 9월 13일 21:11

jaq84
게시물 갯수: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

2008년 9월 15일 14:23

shellegreen
게시물 갯수: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

2008년 9월 16일 02:53

elmota
게시물 갯수: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated