Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - God be praised!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiEngleskiHebrejskiArapski

Kategorija Rečenica

Naslov
God be praised!
Tekst
Poslao shellegreen
Izvorni jezik: Engleski Preveo Lein

God be praised!
Primjedbe o prijevodu
Or: Praise be to God.

Naslov
الحمد لله.
Prevođenje
Arapski

Preveo jaq84
Ciljni jezik: Arapski

الحمد لله.
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 14 rujan 2008 02:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 rujan 2008 15:31

elmota
Broj poruka: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 rujan 2008 21:11

jaq84
Broj poruka: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 rujan 2008 14:23

shellegreen
Broj poruka: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 rujan 2008 02:53

elmota
Broj poruka: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated