Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Árabe - God be praised!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuInglêsHebraicoÁrabe

Categoria Frase

Título
God be praised!
Texto
Enviado por shellegreen
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Lein

God be praised!
Notas sobre a tradução
Or: Praise be to God.

Título
الحمد لله.
Tradução
Árabe

Traduzido por jaq84
Idioma alvo: Árabe

الحمد لله.
Último validado ou editado por elmota - 14 Setembro 2008 02:28





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Setembro 2008 15:31

elmota
Número de Mensagens: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 Setembro 2008 21:11

jaq84
Número de Mensagens: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 Setembro 2008 14:23

shellegreen
Número de Mensagens: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 Setembro 2008 02:53

elmota
Número de Mensagens: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated