Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Arabiska - God be praised!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaEngelskaHebreiskaArabiska

Kategori Mening

Titel
God be praised!
Text
Tillagd av shellegreen
Källspråk: Engelska Översatt av Lein

God be praised!
Anmärkningar avseende översättningen
Or: Praise be to God.

Titel
الحمد لله.
Översättning
Arabiska

Översatt av jaq84
Språket som det ska översättas till: Arabiska

الحمد لله.
Senast granskad eller redigerad av elmota - 14 September 2008 02:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 September 2008 15:31

elmota
Antal inlägg: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 September 2008 21:11

jaq84
Antal inlägg: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 September 2008 14:23

shellegreen
Antal inlägg: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 September 2008 02:53

elmota
Antal inlägg: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated