Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Arabisch - God be praised!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischHebräischArabisch

Kategorie Satz

Titel
God be praised!
Text
Übermittelt von shellegreen
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Lein

God be praised!
Bemerkungen zur Übersetzung
Or: Praise be to God.

Titel
الحمد لله.
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von jaq84
Zielsprache: Arabisch

الحمد لله.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von elmota - 14 September 2008 02:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 September 2008 15:31

elmota
Anzahl der Beiträge: 744
actually its just
الحمد لله
this one has a different english phrase i cant remember exactly, but it sounds like Glorify God

13 September 2008 21:11

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
I've revised a translated version of the holy Quran and you're absolutely right. The word glorify is the one used when saying"سبحان الله"
I don't know why but for a second they seemed interchangable to me both "Praise be to Allah" and "Glorify Allah".

15 September 2008 14:23

shellegreen
Anzahl der Beiträge: 2
Do you know if Allah and God mean the same in the Arabic Language!?

16 September 2008 02:53

elmota
Anzahl der Beiträge: 744
well Allah in Arabic is the name of God, the God muslem people worship, but the word Allah has been used long long before, so it was spread amongst all other religions and people, thus now, when somebody says Allah, he means God in english, unless he is specifying Allah Himself, he uses Allah in english as well, it's a name, names dont get translated