Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



22번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Juntas para sempre

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어그리스어에스페란토어네덜란드어터키어히브리어카탈로니아어

분류 단어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Juntas para sempre
본문
Nayara_Men에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Juntas para sempre
이 번역물에 관한 주의사항
Escolha de frase/palavra para tatuagem.

ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

제목
Together forever.
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Together forever.
이 번역물에 관한 주의사항
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 20일 21:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 1일 19:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Diego.

Where did you see "friendship" in the request?

2008년 4월 1일 20:54

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Check the original text's page, Lilian.
Francky erased "amizade" since it has already been translated here.

CC: lilian canale

2008년 4월 1일 21:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I see, thanks.

Diego, the word "amizade" was removed from the original text by Francky and I guess you didn't notice that. So I'll remove it from your version and validate it, OK?

2008년 4월 1일 21:36

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Ok Lily! Thank you!