Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



22Traduko - Brazil-portugala-Angla - Juntas para sempre

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaGrekaEsperantoNederlandaTurkaHebreaKataluna

Kategorio Vorto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Juntas para sempre
Teksto
Submetigx per Nayara_Men
Font-lingvo: Brazil-portugala

Juntas para sempre
Rimarkoj pri la traduko
Escolha de frase/palavra para tatuagem.

ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Titolo
Together forever.
Traduko
Angla

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Angla

Together forever.
Rimarkoj pri la traduko
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 20 Julio 2010 21:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Aprilo 2008 19:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Diego.

Where did you see "friendship" in the request?

1 Aprilo 2008 20:54

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Check the original text's page, Lilian.
Francky erased "amizade" since it has already been translated here.

CC: lilian canale

1 Aprilo 2008 21:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I see, thanks.

Diego, the word "amizade" was removed from the original text by Francky and I guess you didn't notice that. So I'll remove it from your version and validate it, OK?

1 Aprilo 2008 21:36

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
Ok Lily! Thank you!