Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



22Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Juntas para sempre

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceYunancaEsperantoHollandacaTürkçeİbraniceKatalanca

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Juntas para sempre
Metin
Öneri Nayara_Men
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Juntas para sempre
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Escolha de frase/palavra para tatuagem.

ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Başlık
Together forever.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce

Together forever.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
En son Bamsa tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2010 21:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Nisan 2008 19:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Diego.

Where did you see "friendship" in the request?

1 Nisan 2008 20:54

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Check the original text's page, Lilian.
Francky erased "amizade" since it has already been translated here.

CC: lilian canale

1 Nisan 2008 21:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I see, thanks.

Diego, the word "amizade" was removed from the original text by Francky and I guess you didn't notice that. So I'll remove it from your version and validate it, OK?

1 Nisan 2008 21:36

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Ok Lily! Thank you!