Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



22Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Juntas para sempre

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceYunancaEsperantoHollandacaTürkçeİbraniceKatalanca

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Juntas para sempre
Çevrilecek olan metin
Öneri Nayara_Men
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Juntas para sempre
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Escolha de frase/palavra para tatuagem.

ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
En son Bamsa tarafından eklendi - 20 Temmuz 2010 21:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Nisan 2008 17:18

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
This text was already translated HERE into French, Italian, Arabic and Latin

1 Nisan 2008 17:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
...and I took off "amizade", because we do not accept translation requests of single words.

([4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.

Tente aqui: Wikicionário.)