Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



22Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Esperanto - Juntas para sempre

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİngilizceYunancaEsperantoHollandacaTürkçeİbraniceKatalanca

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Juntas para sempre
Metin
Öneri Nayara_Men
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Juntas para sempre
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Escolha de frase/palavra para tatuagem.

ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Başlık
Kunaj por ĉiam
Tercüme
Esperanto

Çeviri goncin
Hedef dil: Esperanto

Kunaj por ĉiam.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Kunigxataj" estas sensenca vorto pro la kunigo de maltransitiviga sufikso "igx" kaj la pasiva sufikso "at". "Kunaj" havas la necesan signifon.

ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
En son Bamsa tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2010 21:03