Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Γαλλικά - commentarii de bello gallico

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΓαλλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

τίτλος
commentarii de bello gallico
Κείμενο
Υποβλήθηκε από beaute80
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Gallia est omnis divisa in partes tres,quarum unam incolunt,belgae,aliam Aquitani tertiam qui ipsorul lingua institutis legibus inter se differunt

τίτλος
Toute la Gaule fut divisée...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από zorb
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Toute la Gaule fut divisée en trois parties, dont une qu'ils habitèrent, la Gaule belgique, l'autre tiers aquitain, celles-ci différèrent entre elles par leur propre langue et les lois instituées
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ce n'est pas "ipsorul", mais ipsorum qu'il faut lire. Attention, quand vous mettez un texte à traduire, respectez l'orthographe des mots!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 24 Νοέμβριος 2006 07:52