Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-Russian - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianRussian

Title
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Text
Submitted by editoole
Source language: Lithuanian

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Remarks about the translation
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Title
Великобритания
Translation
Russian

Translated by ana naumova
Target language: Russian

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Remarks about the translation
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Last validated or edited by Siberia - 27 October 2009 02:11





Latest messages

Author
Message

21 October 2009 10:15

Siberia
Number of messages: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 October 2009 13:39

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia