Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لتواني-روسيّ - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لتوانيروسيّ

عنوان
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
نص
إقترحت من طرف editoole
لغة مصدر: لتواني

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
ملاحظات حول الترجمة
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

عنوان
Великобритания
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف ana naumova
لغة الهدف: روسيّ

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
ملاحظات حول الترجمة
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Siberia - 27 تشرين الاول 2009 02:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تشرين الاول 2009 10:15

Siberia
عدد الرسائل: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 تشرين الاول 2009 13:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia