Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Lituano-Russo - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LituanoRusso

Titolo
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Testo
Aggiunto da editoole
Lingua originale: Lituano

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Note sulla traduzione
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Titolo
Великобритания
Traduzione
Russo

Tradotto da ana naumova
Lingua di destinazione: Russo

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Note sulla traduzione
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Ultima convalida o modifica di Siberia - 27 Ottobre 2009 02:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Ottobre 2009 10:15

Siberia
Numero di messaggi: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Ottobre 2009 13:39

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia