Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Русский - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийРусский

Статус
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Tекст
Добавлено editoole
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Комментарии для переводчика
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Статус
Великобритания
Перевод
Русский

Перевод сделан ana naumova
Язык, на который нужно перевести: Русский

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Комментарии для переводчика
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Последнее изменение было внесено пользователем Siberia - 27 Октябрь 2009 02:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Октябрь 2009 10:15

Siberia
Кол-во сообщений: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Октябрь 2009 13:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia