Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Ruso - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoRuso

Título
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Texto
Propuesto por editoole
Idioma de origen: Lituano

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Nota acerca de la traducción
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Título
Великобритания
Traducción
Ruso

Traducido por ana naumova
Idioma de destino: Ruso

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Nota acerca de la traducción
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Última validación o corrección por Siberia - 27 Octubre 2009 02:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Octubre 2009 10:15

Siberia
Cantidad de envíos: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Octubre 2009 13:39

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia