Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-French - R. Nie patrz tak na mnie.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishSerbianPolishChinese simplifiedEsperantoTurkishHebrewFrenchHungarianLithuanianArabic

Category Thoughts

Title
R. Nie patrz tak na mnie.
Text
Submitted by evahongrie
Source language: Polish Translated by Edyta223

R. Nie patrz tak na mnie.

Title
Ne me regarde pas comme ça, R.
Translation
French

Translated by bonta
Target language: French

Ne me regarde pas comme ça, R.
Last validated or edited by Francky5591 - 4 November 2008 09:52





Latest messages

Author
Message

4 November 2008 00:09

Francky5591
Number of messages: 12396
Salut Bonta, si tu es d'accord, mieux vaudrait placer "R." en fin de texte, car tel que c'est formulé on peut avoir l'impession que "R." est sujet (et non pas l'objet de l'interjection)
étant donné que la forme impérative du verbe et son présent de l'indicatif sont les mêmes ("regarde"

La version polonaise passe grâce à la majuscule à "Nie".

5 November 2008 00:26

bonta
Number of messages: 218
Bonne remarque, une virgule après le R. aurait elle, à ton avis, fait l'affaire aussi?

Merci m'sieur

*WordsupsidedownBonta*