Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Francès - R. Nie patrz tak na mnie.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSerbiPolonèsXinès simplificatEsperantoTurcHebreuFrancèsHongarèsLituàÀrab

Categoria Pensaments

Títol
R. Nie patrz tak na mnie.
Text
Enviat per evahongrie
Idioma orígen: Polonès Traduït per Edyta223

R. Nie patrz tak na mnie.

Títol
Ne me regarde pas comme ça, R.
Traducció
Francès

Traduït per bonta
Idioma destí: Francès

Ne me regarde pas comme ça, R.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 4 Novembre 2008 09:52





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Novembre 2008 00:09

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut Bonta, si tu es d'accord, mieux vaudrait placer "R." en fin de texte, car tel que c'est formulé on peut avoir l'impession que "R." est sujet (et non pas l'objet de l'interjection)
étant donné que la forme impérative du verbe et son présent de l'indicatif sont les mêmes ("regarde"

La version polonaise passe grâce à la majuscule à "Nie".

5 Novembre 2008 00:26

bonta
Nombre de missatges: 218
Bonne remarque, une virgule après le R. aurait elle, à ton avis, fait l'affaire aussi?

Merci m'sieur

*WordsupsidedownBonta*