Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEsperantoEngleskiPerzijski

Kategorija Rekreacija / Putovanja

Naslov
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Tekst
Poslao CHRIS CLENCHED
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Primjedbe o prijevodu
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

Naslov
running through times, running through eternity...
Prevođenje
Engleski

Preveo hitchcock
Ciljni jezik: Engleski

Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 9 veljača 2008 21:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 veljača 2008 20:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think:

breaking through times
breaking through eternity would fit better.

9 veljača 2008 21:09

sofi.rezende
Broj poruka: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."

This way is more appropriate.