Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEsperantoEngelskPersisk

Kategori Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Tekst
Skrevet av CHRIS CLENCHED
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

Tittel
running through times, running through eternity...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av hitchcock
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
Senest vurdert og redigert av dramati - 9 Februar 2008 21:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Februar 2008 20:08

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think:

breaking through times
breaking through eternity would fit better.

9 Februar 2008 21:09

sofi.rezende
Antall Innlegg: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."

This way is more appropriate.