Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Eu gostei muito de connhecê-la

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

שם
Eu gostei muito de connhecê-la
טקסט
נשלח על ידי jquartella
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Eu gostei muito de connhecê-la
הערות לגבי התרגום
Ingles Americano

שם
I did like
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Borges
שפת המטרה: אנגלית

I did like to meet you.
הערות לגבי התרגום
Or, as said Lilian Canale and I quote:
"
I liked meeting her very much. (since "-la" may refer to the person I'm talking to as well as to a third person).

It may mean: conhecer você (you)
or
conhecer a ela (her)
"
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 אפריל 2008 15:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 מרץ 2008 07:07

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Borges,

"did like" is a way to emphasize the verb "like" and we don't need to use "very much" at the same time.
In order to sound natural not exaggerated, we have to choose either

I did like to meet you.
or
I liked meeting you very much.

Do you see what I mean?