Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Please pay for your items as soon as possble so i...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaPortugala

Kategorio Babili - Komerco / Postenoj

Titolo
Please pay for your items as soon as possble so i...
Teksto
Submetigx per leandro pinto
Font-lingvo: Angla

Please pay for your items as soon as possble so i can arrange shipping

Titolo
Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Traduko
Portugala

Tradukita per acuario
Cel-lingvo: Portugala

Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 9 Decembro 2007 16:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Decembro 2007 03:18

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Forma original da tradução:

Por favor, pague seus articulos o antes possível para eu poder realizar o envio

9 Decembro 2007 03:23

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
não faz muita diferença, mas eu colocaria 'pague os teus artigos...

e o título difere do texto

9 Decembro 2007 03:29

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Já não difere.
"Pague os teus" é incoerente em português europeu. Quer "paga os teus", quer "pague os seus"