Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portugais - Please pay for your items as soon as possble so i...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienPortugais

Catégorie Discussion - Argent/ Travail

Titre
Please pay for your items as soon as possble so i...
Texte
Proposé par leandro pinto
Langue de départ: Anglais

Please pay for your items as soon as possble so i can arrange shipping

Titre
Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Traduction
Portugais

Traduit par acuario
Langue d'arrivée: Portugais

Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Dernière édition ou validation par guilon - 9 Décembre 2007 16:16





Derniers messages

Auteur
Message

9 Décembre 2007 03:18

guilon
Nombre de messages: 1549
Forma original da tradução:

Por favor, pague seus articulos o antes possível para eu poder realizar o envio

9 Décembre 2007 03:23

Angelus
Nombre de messages: 1227
não faz muita diferença, mas eu colocaria 'pague os teus artigos...

e o título difere do texto

9 Décembre 2007 03:29

guilon
Nombre de messages: 1549
Já não difere.
"Pague os teus" é incoerente em português europeu. Quer "paga os teus", quer "pague os seus"