Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză - Please pay for your items as soon as possble so i...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăPortugheză

Categorie Chat - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Please pay for your items as soon as possble so i...
Text
Înscris de leandro pinto
Limba sursă: Engleză

Please pay for your items as soon as possble so i can arrange shipping

Titlu
Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Traducerea
Portugheză

Tradus de acuario
Limba ţintă: Portugheză

Por favor, pague os seus artigos assim que possível para eu poder organizar o envio
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 9 Decembrie 2007 16:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Decembrie 2007 03:18

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Forma original da tradução:

Por favor, pague seus articulos o antes possível para eu poder realizar o envio

9 Decembrie 2007 03:23

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
não faz muita diferença, mas eu colocaria 'pague os teus artigos...

e o título difere do texto

9 Decembrie 2007 03:29

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Já não difere.
"Pague os teus" é incoerente em português europeu. Quer "paga os teus", quer "pague os seus"