Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFrancaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
Teksto
Submetigx per capadociacan
Font-lingvo: Hispana

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

Titolo
Seni özledim güzel kadınım,...
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Seni özledim güzel kadınım, bana bu tatlı titreşimi yolladığın için sana teşekkür ederim.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 26 Januaro 2009 02:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Januaro 2009 19:45

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Miss, are you sure that it is "titreme"?? Sound very weird.
What else can we use there?

25 Januaro 2009 20:24

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Is it better now?

25 Januaro 2009 23:23

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Yup, it is.

25 Januaro 2009 23:42

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I think "güzel kadınIM", isn't it better?

25 Januaro 2009 23:44

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Done cheesecake, you are right.